CAVAFY FOI, ACIMA DE TUDO, UM POETA DAS CIDADES, DAS RUELAS ESCURAS, DOS QUARTOS FECHADOS RESCENDENDO Á PAIXÕES SECRETAS. MAS ISSO NÃO SIGNIFICA QUE NÃO ESTIVESSE ABERTO ÀS POSSIBILIDADES MAIS ROMÂNTICAS DO AMOR ENTRE HOMENS. ELE FALA DISSO NO POEMA 'TWO YOUNG MEN, 23 TO 24 YEARS OLD':
"HE'D BEEN SITTING IN THE CAFE SINCE TEN-THIRTY/
EXPECTING HIM TO TURN UP ANY MINUTE./
MIDNIGHT WENT BY, AND HE WAS STILL WAITING FOR HIM./
IT WAS NOW AFTER ONE-THIRTY, AND THE CAFE WAS ALMOST DESERT./
HE'D GROWN TIRED OF READING NEWSPAPERS/
MECHANICALLY. OF HIS THREE LONELY SHILLINGS/
ONLY ONE WAS LEFT; WAITING THAT LONG,/
HE'D SPENT THE OTHERS ON COFFEES AND BRANDY./
HE'D SMOKED ALL HIS CIGARETTES./
SO MUCH WAITING HAD WORN HIM OUT. BECAUSE/
ALONE LIKE THAT FOR SO MANY HOURS,/
HE'D ALSO BEGUN TO HAVE DISTURBING THOUGHTS/
ABOUT THE IMMORAL LIFE HE WAS LIVING./
BUT WHEN HE SAW HIS FRIEND COME IN -/
WEARINESS, BOREDOM. THOUGHTS VANISHED AT ONCE./
HIS FRIEND BROUGHT UNEXPECTED NEWS./
HE'D WON SIXTY POUNDS PLAYING CARDS./
THEIR GOOD LOOKS, THEIR EXQUISITE YOUTHFULNESS,/
THE SENSITIVE LOVE THEY SHARED/
WERE REFRESHED, LIVENED, INVIGORATED/
BY THE SIXTY POUNDS FROM THE CARD TABLE./
NOW ALL JOY AND VITALITY, FEELING AND CHARM,/
THEY WENT -NOT TO THE HOMES OF THEIR RESPECTABLE FAMILIES/
(WHERE THEY WERE NO LONGER WANTED ANYWAY)-/
THEY WENT TO A FAMILIAR AND VERY SPECIAL/
HOUSE OF DEBAUCHERY, AND THEY ASKED FOR A BEDROOM/
AND EXPENSIVE DRINKS, AND THEY DRANK AGAIN./
AND WHEN THE EXPENSIVE DRINKS WERE FINISHED/
AND IT WAS CLOSE TO FOUR IN THE MORNING,/
HAPPY, THEY GAVE THEMSELVES TO LOVE./"
Nenhum comentário:
Postar um comentário